资源自动采集于网络,若侵犯了您的权力,请留言联系,站长将及时进行删除
云间烟火:美得窒息的唐诗云间烟火:美得窒息的唐诗云间烟火:美得窒息的唐诗
云间烟火:美得窒息的唐诗
出版时间:2024-03-01
内容简介:
形美、意美、音美,美得沉醉的英文唐诗诗画集。2 种语言的韵律融合,43 位诗人的百味人生,121 卷唐诗的风骨流韵,289 年大唐的盛世华章。古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。诗人小传:诗人们传奇的人生经历,读诗也读人,不仅能让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。
有声音频:数百卷诗文随书流韵,让读者沉溺在故纸堆中,倾听金戈铁马,俯瞰江山如画。生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。诗意散文作家陆苏清丽赏析,文字温暖、唯美,梦里历尽万水千山,相思难谴,品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留;长安古道、烟雨江南、天山明月、大漠孤烟……唐诗中有江山如画、金戈铁马;李白、白居易、杜甫……盛唐诗人名家辈出,他们笔下几乎有所有人一生所有的经验;唐诗,是傲视古今的中国文学巅峰,不读,则不知中国文学有多美。
作者简介:
许渊冲(1921 年 4 月 18 日-2021 年 6 月 17 日),出生于江西南昌,毕业于国立西南联合大学,中国著名翻译家。许渊冲从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《追忆似水年华》等中外名著。
链接下方↓
资源自动采集于网络,若侵犯了您的权力,请留言联系,站长将及时进行删除